Dublaj sanatçısının seslendirmelerinin yer aldığı çizgi-filmlerin, söz konusu sanatçının izni olmaksın yayınlandığı iddiasıyla, yayıncı şirket yetkilisinin Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu (“FSEK”) m. 71/1 kapsamında cezalandırılması talebiyle İstanbul 1. Fikri ve Sınai Haklar Ceza Mahkemesi (“FSEK Ceza Mahkemesi”) nezdinde kamu davası açılmıştır.

FSEK Ceza Mahkemesi tarafından yapılan kovuşturma neticesinde, yayıncı şirketin dublaj haklarını sanatçının çalışanı olduğu üçüncü bir dublaj firmasından seslendirme hizmet bedelleri karşılığında satın aldığı ve söz konusu dublaj firması ile sanatçı arasında dublaj haklarının devrine dair hak devir sözleşmelerinin akdedilmiş olduğu hususları tespit olunmuştur. Bu tespitler çerçevesinde; yayıncı medya şirketi yetkilisinin atılı suç yönünden kastının olmaması nedenleriyle beraatine karar verilmiştir. Söz konusu karar, İstinaf Mahkemesi tarafından da hukuka uygun bulunmuş ve bu vesileyle kesinleşmiştir.

FSEK Ceza Mahkemesi’nin emsal nitelikteki bu kararı, medya ve yayıncılık sektörü başta olmak bu sektörle bağlantılı birçok yerli ve yabancı şirket ile üst düzey yetkililerini yakından ilgilendirmektedir. Öte yandan, bahsi geçen mahkeme kararı, kast kavramını FSEK suçları bağlamında ele alması ve bedel karşılığı hak devir sözleşmesi akdedilmiş olmasının önemini vurgulaması nedeniyle, uygulama bakımından son derece önemli ve yol gösterici niteliğe haizdir.

Paylaş


Yasal Bilgilendirme

Bu içerik sadece bilgilendirme amaçlı olup hukuki görüş içermemektedir. İçerikteki konulara ilişkin bir sorunuz olması halinde lütfen bizi arayınız. Tüm hakları saklıdır.